Sie möchten, dass Ihre Übersetzungsprojekte effizient gemanaged werden? Mit unserer langjährigen Erfahrung unterstützen wir kleine und mittlere Unternehmen beim Übersetzungsmanagement. Oder auch bei der Suche und Auswahl geeigneter Übersetzungsdienstleister.
Planen von Übersetzungsprozessen
- Bestandsaufnahme und Klärung von Anforderungen
- Definieren von Abläufen für Übersetzungsprojekte und Abstimmen mit internen Ressourcen
- Definieren von Terminologieworkflows für Redaktion und Übersetzung
- Planen der Verwendung von Sprachtechnologien, wie z.B. Translation Memory Systeme oder Tools zur Softwarelokalisierung
- Erstellen von Style Guides für Übersetzer und Redakteure
- Erstellen von Dokumentation und Workflows
- Planen von Budgets für Übersetzung und Lokalisierung
Aufbereiten zu übersetzender Inhalte
- Exportieren der zu übersetzenden Inhalte aus inhaltsführenden Systemen
- Vorbereiten der zu übersetzenden Dateien durch Dateikonvertierungen, Sperren nicht übersetzbarer Inhalte, Prüfen auf Vollständigkeit, Längen- und Layoutänderungen, Erstellen von Einstellungsdateien für Translation Memory Systeme etc.
Erstellen und Verwalten von Sprachressourcen
- Erstellen von Translation Memorys mit kundenspezifischen Einstellungen für die gängigen Übersetzungssysteme, wie Segmentierungsregeln, Abkürzungslisten, etc.
- Pflege von Translation Memory und Terminologie
- Erstellen von Terminologiedatenbanken mit kundenspezifischen Einstellungen, wie Datenbankdefinition, Layouts, Filter
- Aufbereiten existierender Terminologiebestände
- Erstellen von Terminologie in Ausgangs- und Zielsprache
Erstellen und Vorbereiten von Übersetzungsprojekten
- Erstellen und Vorbereiten von Übersetzungsprojekten im Übersetzungssystem
- Vorbereiten von Übersetzungsprojekten
- Erstellen von Übersetzungspaketen für Übersetzungsdienstleister
- Erstellen von Projektvorlagen
- Verarbeiten von Aktualisierungen im laufenden Projekt sowie von Folgeprojekten
Auswählen und Evaluieren von Übersetzungsdienstleistern
- Vorauswahl von Übersetzungsdienstleistern entsprechend zuvor definierter Kriterien
- Zusammenarbeit mit bestehenden Dienstleistern
- Auf Wunsch Suchen neuer Dienstleister, je nach Strategie auf globaler oder regionaler Ebene
Einholen und Prüfen von Angeboten
- Einholen von Angeboten bei geeigneten Übersetzungsdienstleistern
- Analysieren und Vergleichen der Angebote
- Kommentieren der Angebote zur Entscheidungsfindung durch den Kunden
- Verhandeln mit Sprachdienstleistern
Beauftragen von Übersetzungsdienstleistern und Korrektoren
- Bereitstellen der Übersetzungsdaten für Übersetzungsdienstleister in einem definierten Dateiformat
- Informieren der Projektbeteiligten über den Stand der Übersetzungsprojekte, Termine etc.
- Definieren von Qualitätssicherungskriterien
- Einrichten von Qualitätssicherungsprüfungen in Übersetzungssystemen
- Durchführen von formalen Qualitätssicherungsprüfungen
Nachbereiten übersetzter Dateien
- Rückkonvertieren übersetzter Dateien in das Ursprungsformat
- Importieren übersetzter Inhalte in die inhaltsführenden Systeme
- Layoutprüfung
Kontinuierliche Verbesserung
- Weitere Optimierung der Prozesse
- Optimieren des Technologieeinsatzes
- Automatisierung
- Pflege von Sprachdaten (Translation Memory, Terminologie)
Ihre Vorteile
- Optimierte Übersetzungs- und Review-Prozesse
- Schnelle Verfügbarkeit der Übersetzungen
- Qualitativ hochwertige Übersetzungen durch manuelle und automatisierte Qualitätssicherungsprüfung
- Übersetzungsaufwände und –kosten werden minimiert
- Zeitersparnis durch Zugriff auf umfangreiches Expertenwissen
- Mehrfachübersetzung, Medienbrüche und inkonsistente Datenbestände werden verhindert
- Informationsverlust durch Kommunikation über verschiedene Schnittstellen wird vermieden
- Arbeit mit regionalen Sprachdienstleistern
- Modernste Übersetzungstechnologien
- Sämtliche auftragsbezogene Daten werden Ihnen bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses zur Verfügung gestellt
- Transparente Abrechnung
Wir arbeiten seit circa 4 Jahren in verschiedenen Bereichen mit Loctimize zusammen, unter anderem im Übersetzungsprojektmanagement. Loctimize übernimmt für uns das Erstellen und Vorbereiten von Übersetzungsprojekten und die komplette Abwicklung mit dem Sprachdienstleister für die unterschiedlichsten Ausgangssprachen und mehr als 15 Zielsprachen. So profitieren wir nicht nur von einer großen Zeitersparnis auf unserer Seite, sondern können auch sicherstellen, dass unsere Übersetzungsprojekte mit technischen Dokumentationen, Produktinformationen oder Marketingbroschüren in mehrsprachigen InDesign-Dokumenten effizient gemanaged werden. Wir sehen in Loctimize einen zuverlässigen Partner und können das Team uneingeschränkt empfehlen. Wir schätzen besonders die Flexibilität und das jahrelange Know-how in diesem Bereich.
Wir sind seit circa 5 Jahren Supportkunde bei Loctimize. Mittlerweile übernimmt Loctimize das komplette Übersetzungsprojektmanagement für uns, wählt geeignete regionale Übersetzer aus, verwaltet unsere Sprachressourcen und ist für die Qualitätssicherung zuständig. Das Team weiß genau, worauf es ankommt! Daher schätzen wir auch besonders die Tipps und Tricks für eine kontinuierliche Verbesserung unserer Übersetzungsprozesse und die Reduzierung von Übersetzungsaufwänden und -kosten.