Skip to main content

没有很多时间来处理问题吗? 没关系:我们了解问题的关键,并能帮助您避免生产延误! 我们一起来快速简单地找到解决方案吧。

您可获得怎样的支持

翻译和本地化项目管理

  • 本地化和翻译项目管理
  • 国际多语种TYPO3网站的管理
  • 建立定义好的可复制的流程
  • 在选择翻译服务提供商时提供支持
  • 定义文件格式和交换格式
  • 软件本地化项目的管理
  • 将您的本地化和翻译项目管理交给我们

本地化工程

  • 国际化测试的执行(文件的可译性、排版)
  • 文件准备
  • 保护和隐藏不能翻译的内容
  • 文件转换,如,将PDF转换成DOCX
  • 创建和设置用于翻译工具的文件类型或文件筛选器(XML、HTML、XLIFF、软件文件等)
  • 文件后期处理

语言数据的管理与维护

  • 翻译记忆库的建立和维护
  • 为翻译工作准备多语言的参考资料(对齐)
  • 术语表的转换
  • 从现有的翻译或参考文本中提取术语
  • 创建和维护术语数据库 
  • 解释兼容性问题

安装、维护和故障排除

  • 翻译软件的安装与维护
  • 翻译软件的设置与配置
  • 在遇到错误提示和文件转换等问题时提供帮助
  • 安装更新

我们一直在您身边——灵活应对您的不同需求

如何联系我们

您可以通过邮件(support(at)loctimize.com)或通过电话+49 (0) 681 7611567联系我们。无论是远程还是在现场,我们都乐意为您提供帮助。

我们为客户提供德语、英语、法语、西班牙语和波兰语的定制服务。

您可以在什么时间联系我们

每周一至周五的 9点到17点,我们期待您的联络。

我们将尽快回复您——通常,我们会在几个小时内回复,最迟在一个工作日内回复。

弹性计费

支持服务通过支持券计费,计费单位为15分钟。您将在收到账单的同时收到每个支持案例的概述。如有需求,我们乐意与您共同制定与项目有关的支持合同。

数字、数据、事实

289

多年积累的经验

800

平均每年解决的支持案例

478

我们所支持的来自世界各地的客户

12

支持的产品

Across、Alchemy Catalyst、Déjà Vu、memoQ、memoQ Server、Memsource、SDL GroupShare、SDL MultiTerm、SDL Passolo、SDL Trados Studio、Wordfast Pro…

您还可以了解

广受欢迎的TYPO3翻译管理扩展应用现在也可在TYPO3 CMS 7.6中使用了!