Skip to main content

您希望有效管理您的翻译项目吗? 凭借多年的经验,我们支持中小型企业的翻译管理。我们也可以在寻找和选择翻译服务提供商时提供支持。

您可获得如下支持

规划翻译流程

  • 分析和了解要求
  • 定义翻译项目流程和协调内部资源
  • 为编辑和翻译定义术语工作流程
  • 规划语言技术的使用,如翻译记忆系统或软件本地化工具 
  • 为译员和编辑创建文本样式指南
  • 创建文档和工作流程
  • 为翻译和本地化规划预算

准备需要翻译的内容

  • 从内容管理系统中导出需要翻译的内容
  • 准备需要翻译的文件,包括文件格式转换、锁定无法翻译的内容、检查完整性及长度和排版变化、为翻译记忆系统创建设置文件等。

创建和管理语言资源

  • 为主流的翻译系统创建带有如分割规则、缩写列表等自定义设置的翻译记忆库。
  • 翻译记忆库和术语的维护
  • 创建带有诸如数据库定义、排版、筛选器的自定义设置的术语数据库。
  • 编辑现有的术语资源
  • 创建源语言和目标语言的术语库 

创建和准备翻译项目

  • 在翻译系统中创建和准备翻译项目
  • 准备翻译项目
  • 为翻译服务提供商创建翻译包
  • 创建项目模板
  • 处理当前项目和后续项目中的更新

选择与评估翻译服务提供商

  • 预选符合先前定义标准的翻译服务提供商
  • 与现有的服务提供商合作
  • 如有需要,可根据策略寻找全球性的或区域性的新提供商

收集与检查报价

  • 从合适的翻译服务提供商处收集报价
  • 分析和比较这些报价
  • 对报价进行评估,帮助客户决策
  • 与语言服务提供商谈判

委托翻译服务提供商和校对人员

  • 向翻译服务提供商提供指定文件格式的翻译数据
  • 向项目参与者提供翻译项目状态信息、术语等

质量保证

  • 定义质量保证标准
  • 在翻译系统中建立质量保证检查
  • 执行正式的质量保证检查

后期处理已翻译文件

  • 已翻译文件转换回原始格式
  • 已翻译内容导入内容管理系统
  • 排版测试

排除故障

  • 支持解决文件或翻译系统的技术问题

持续改进

  • 进一步优化流程
  • 优化技术使用
  • 自动化
  • 语言数据(翻译记忆库、 术语)的维护

您可获得的优势

  • 经过优化的翻译和审查流程
  • 可快速使用的翻译
  • 通过手动和自动质量保证测试确保高质量翻译
  • 翻译费用和成本最小化
  • 通过访问海量专业知识节省时间
  • 避免文件重复翻译、人工干预和数据库不一致的情况
  • 避免通过不同接口进行通信时发生信息丢失
  • 与区域语言服务提供商合作
  • 最先进的翻译技术
  • 在雇佣合约终止后,我们可向您提供所有与订单相关的数据
  • 透明计费