Der 1-tägige Workshop Maschinelle Übersetzung und Post-Editing dient als praktischer Einstieg für Post-Editoren, Übersetzer, Revisoren und Qualitätsmanager, die lernen möchten, worauf es beim Planen und Durchführen von Post-Editing-Projekten wirklich ankommt. Lernziele sind:
- Grundlagen der maschinellen Übersetzung verstehen
- Typische Fehler verschiedener MÜ-Systeme erkennen
- Unterschiede zwischen Post-Editing und Übersetzung kennenlernen
- Light Post-Editing und Full Post-Editing maschineller Übersetzungen erlernen
- Post-Editing-Projekte planen und abrechnen
- Best Practice
Sie sind neugierig geworden? Weitere Informationen sowie die nächsten Termine für den offenen Workshop finden Sie hier.
О компании
Loctimize — ведущий эксперт международной языковой логистики на рынке. Наши клиенты — это те международные компании и поставщики языковых услуг, которые ценят профессиональную компетентность и опыт независимого эксперта, осмелившегося мыслить нестандартно. Наша команда разрабатывает индивидуальные решения и оказывает поддержку со стадии разработки до стадии внедрения. С нами язык станет вашим конкурентным преимуществом.
Мы — современная компания по оказанию различного рода услуг и ваш эксперт в поисках ответов на лингвистические вопросы в контексте глобализации, интернационализации и локализации. Отделы, где мы можем оказать содействие как в планировании, так и в их повседневном функционировании: маркетинг, управление продукцией, отдел разработки, документации и языковых услуг.
Loctimize GmbH
Дэниел Зилински (Daniel Zielinski)
Försterstraße 19
66111 Saarbrücken
Germany (Германия)
Телефон: +49 681 91038365
Факс: +49 681 91038367
Адрес эл. почты: zielinski(at)loctimize.com